La Paëlla a mal tourné...
Publié dans Sport | Commentaires (15) |

Euh, ce soir, j'ai envie d'avoir deux neurones. Comment dit-on "hémorroïdes" en espagnol ? Non mais, parce que je crois qu'ils auront du mal à s'asseoir pendant quelques semaines là !
Mouhahahahahahhaaaa !



15
Alexandre Y 23:24 • 27 juin 2006 Répondre à ce commentaire
YES ! rien à ajouter... ;-))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))
denis 23:51 • 27 juin 2006 Répondre à ce commentaire
J'aimerais voir les titres des journaus espanols demains matin...
Jordane 23:55 • 27 juin 2006 Répondre à ce commentaire
émoriodones ? Luis Aragones ? émoroidonesos ?
4largo 23:57 • 27 juin 2006 Répondre à ce commentaire
On dit : on les a niqué, je crois que c'est ça ... sorry mais .... !!
Zaz 00:53 • 28 juin 2006 Répondre à ce commentaire
Même ma mère m'a sauté dessus pour m'apprendre la nouvelle à l'instant... Ca explique peut etre pourquoi il y a plein de m'sieurs, dames qui font la fête dehors ... :)
jibouille 02:31 • 28 juin 2006 Répondre à ce commentaire
Oui oui Zaz c'est bien ca mais ils se sont trompés,ils croyaient que c'était la finale lol.
Osmany..."Joga Mochito",très très Mochito pour les espagnols meme loool.
H.e.l.l.h.e.a.v.e.n. 03:23 • 28 juin 2006 Répondre à ce commentaire
Il y en a qui font du tapage nocturne. Mais que fait la police ?
Ok, je veux bien me réouir pour Zidane.
Et pour Vieira [ne serait-ce que parce qu'il y a l'entraîneur de l'équipe espagnol qui s'était répandu en propos on ne peu plus abjects au niveau du niveau de sa couleur de peau].
Ok, les bleus n'ont pas volé leur victoire. Mais tous ces klaxons ? [Y en a marre de la chienlit]
["Braziiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiil, lalalalalalalala..." Koi ? Je chante. C'est tout, rien d'aut'...]
Pascale 07:24 • 28 juin 2006 Répondre à ce commentaire
Osmany : pour une telle sortie, un seul neurone suffisait ;-)))
J'ai déjà chanté chez Al. Y donc j'ai plus de voix.
Jordane :
Traduction en espagnol: hemorroide
Libellé hemorroide (n.f.)
Définition Tumor varicoso formado por la dilatación de una vena del ano en el recto.
Source GARNIER, Marcel et Valery Delamare. Dictionnaire des termes techniques de médecine, 21e éd. rev. et augm. par Jean Delamare et Jacques Delamare, Paris, Maloine, 1985, xi, 873 p., p. 366.
H.e.e.l : moi aussi j'ai envie de chanter ce matin, c'est contagieux.
"Ouviram do Ipiranga as margens plácidas
De um povo heróico o brado retumbante.
E o sol da Liberdade, em raios fúlgidos,
Brilhou no céu da Pátria nesse instante.
Se o penhor dessa igualdade
Conseguimos conquistar com braço forte,
Em teu seio, ó Liberdade,
Desafia o nosso peito a própria morte !
O Pátria amada,
Idolatrada
Salve, Salve !
Brasil, um sonho intenso, um raio vívido.
De amor e de esperança a terra desce,
Se em teu formoso céu risonho e límpido
A imagem do Cruzeiro resplandece."
Arsenik_ 08:25 • 28 juin 2006 Répondre à ce commentaire
On est on est on est les champions !!
Ah j'ai eu de sacré montée d'adrenaline hier soir mais on reste les meilleurs, les espagnols ne danseront pas le paso doble sur nos retraités !
missparker 14:51 • 28 juin 2006 Répondre à ce commentaire
euh bon ba.......
Lady 15:44 • 28 juin 2006 Répondre à ce commentaire
Booooo yourselves, loosers !!!!! Mouhahahaha !!!!!
Par contre j'suis pas d'accord avec H.e.l.l.h.e.a.v.e.n., le plus beau but c'était celui de Ribery à mon avis...
missparker 18:55 • 28 juin 2006 Répondre à ce commentaire
et sinon la paella c 'est pour quand en vrai????
Lucile 22:31 • 28 juin 2006 Répondre à ce commentaire
Allez Juninho :)
watta 22:33 • 28 juin 2006 Répondre à ce commentaire
Allez les bleus!
missparker 09:37 • 29 juin 2006 Répondre à ce commentaire
la paella la paella la paella..
je ramène la clairette et le fondant ok?
Écrire un commentaire